Carmen
Komponist: Georges Bizet
Herausgeber: Robert Didion
Librettist: Ludovic Halévy - Henri Meilhac
Dichter der Textvorlage: Prosper Mérimée
Deutsche Textfassung: Josef Heinzelmann
Opéra-comique in vier Akten
Nach der Novelle von Prosper Mérimée von Henri Meilhac und Ludovic Halévy
Deutsch von Josef Heinzelmann
Kritisch herausgegeben von Robert Didion
Orchesterbesetzung: 2 (beide auch Picc.) · 2 (2. auch Engl. Hr.) · 2 · 2 - 4 · 2 (Pistons) · 3 · 0 - P. S. (Trgl. · Beck. · Tamb. · kl. Tr. · gr. Tr. · Kast.) (2 Spieler) - Hfe. - Str. -
Bühnenmusik: 2 Pistons · 2 Pos.
Personenbesetzung: Don José · Tenor - Escamillo · Bariton - Dancaïro · Tenor - Remendado · Tenor - Morales, Brigadier · Bariton - Zuniga, Leutnant · Tenor - Carmen · Mezzo-Sopran - Micaëla · Sopran - Mercedes · Sopran - Frasquita · Sopran - Eine Orangenverkäuferin · Sopran - Ein Zigeuner · Bass - Lillas Pastia, Wirt · Sprechrolle - Ein Führer · Sprechrolle - Ein Soldat · Sprechrolle - Ein alter Herr, seine junge Frau, ein junger Mann, der Alcade · stumme Rollen - Soldaten, junge Männer, Männer aus dem Volk, Zigarrenarbeiterinnen, Zigeunerinnen, Zigeuner, fliegende Händler etc. · Chor - Gassenjungen · Kinderchor
Verlag: Schott Music
Aufführungsdauer: 170' 0''
Kompositionsjahr: 1875
Sprache: französisch - deutsch
Aufführungsmaterial - leihweise
Lieferrechte: weltweit
Empfehlungen
Beschreibung
Als sich am 7. März 1992 im Frankfurter Opernhaus der Vorhang zur Erstaufführung der neuen Kritischen Ausgabe von Georges Bizets Meisterwerk hob, markierte dies einen Meilenstein in der Rezeption dieser Oper, die zu den meistgespielten Werken des internationalen Repertoires gehört.
Der Herausgeber Robert Didion und der Übersetzer Joseph Heinzelmann schlossen mit ihrer Arbeit eine seit langem beklagte Lücke: sie legten erstmals einen korrekten Werktext für Carmen vor. Hierzu analysierten sie alle handschriftlichen Quellen und die unter Aufsicht der Autoren erschienen gedruckten Ausgaben des Librettos und des Klavierauszugs. Ergebnis dieser Studien war eine verlässlich textgetreue Ausgabe, die „jener Fassung entspricht, welche die Oper im Zuge ihrer ersten szenischen Erprobung gefunden hat, und die als einzige von den Autoren, dem Komponisten wie den Librettisten, sanktioniert wurde“ [aus dem Vorwort zur Partitur].
Seitdem hat sich die Kritische Ausgabe der Carmen weltweit in einer Vielzahl von Inszenierungen als die gültige Referenzausgabe etabliert.
Warenkorb
Händler vor Ort
Lastschrift und Rechnung für alle Kunden aus Deutschland
Profisuche
Newsletter











